Modelo de Maturidade: Tradução em Situações de Crise (MMTC)
O objetivo desta pesquisa é ajudar a avaliar a maturidade geral de sua organização para se engajar em comunicação multilíngue em situações de crise. Você deverá avaliar 17 dimensões em torno da comunicação em situações de crise e escolher o parâmetro avaliativo que melhor corresponda à capacidade atual da sua organização. Depois de fornecer uma resposta para cada dimensão, você será levado a uma outra página, em que poderá visualizar seus resultados gerais. Para uma explicação mais detalhada do nosso Modelo de Maturidade e um detalhamento abrangente de cada categoria e nível, recomendamos fortemente a visita ao kit de ferramentas "TransVersias". Ao responder a pesquisa, você confirma seu consentimento em participar deste projeto de pesquisa. Para acessar o formulário de consentimento e uma descrição completa do projeto, clique neste link (não é necessário assinar ou devolver o formulário de consentimento).

Análise de necessidades*

Qual a efetividade de sua organização em analisar as necessidades de comunicação e tradução de seus beneficiários?

Análise de necessidades*

Qual a efetividade de sua organização em analisar as necessidades de comunicação e tradução de seus beneficiários?

Clear selection

Contexto cultural e político*

Com que grau de eficácia sua organização avalia as sensibilidades culturais e políticas em suas estratégias de comunicação e tradução?

Contexto cultural e político*

Com que grau de eficácia sua organização avalia as sensibilidades culturais e políticas em suas estratégias de comunicação e tradução?

Clear selection

Contexto comunicativo*

Como sua organização avalia os contextos multidimensionais que afetam a tradução/comunicação com grupos diversos?

Contexto comunicativo*

Como sua organização avalia os contextos multidimensionais que afetam a tradução/comunicação com grupos diversos?

Clear selection

Padrões éticos*

Com que rigor sua organização revisa e segue os padrões éticos em suas estratégias de comunicação?

Padrões éticos*

Com que rigor sua organização revisa e segue os padrões éticos em suas estratégias de comunicação?

Clear selection

Legislação*

Com que nível de detalhe sua organização avalia sua conformidade com estruturas legislativas (incluindo padrões internacionais de direitos humanos) que afetam a comunicação e a tradução?

 

Legislação*

Com que nível de detalhe sua organização avalia sua conformidade com estruturas legislativas (incluindo padrões internacionais de direitos humanos) que afetam a comunicação e a tradução?

 

Clear selection

Alfabetização informacional e digital*

Como sua organização avalia os diferentes níveis de habilidade das pessoas afetadas por uma crise para ler, escrever ou compreender a comunicação em situações de crise, e para encontrar, avaliar ou se comunicar utilizando diferentes meios?

Alfabetização informacional e digital*

Como sua organização avalia os diferentes níveis de habilidade das pessoas afetadas por uma crise para ler, escrever ou compreender a comunicação em situações de crise, e para encontrar, avaliar ou se comunicar utilizando diferentes meios?

Clear selection

Responsabilidade organizacional*

Qual o grau de efetividade de sua organização em reconhecer sua responsabilidade em endossar e apoiar serviços de tradução em situações de crise e incorporar esses serviços à estrutura organizacional?

Responsabilidade organizacional*

Qual o grau de efetividade de sua organização em reconhecer sua responsabilidade em endossar e apoiar serviços de tradução em situações de crise e incorporar esses serviços à estrutura organizacional?

Clear selection

Complexidade da tradução*

Em que medida sua organização compreende os diversos aspectos complexos da tradução em suas estratégias de comunicação?

Complexidade da tradução*

Em que medida sua organização compreende os diversos aspectos complexos da tradução em suas estratégias de comunicação?

Clear selection

Políticas e diretrizes*

De que forma sua organização integra políticas de tradução em suas políticas organizacionais e de comunicação mais amplas?

Políticas e diretrizes*

De que forma sua organização integra políticas de tradução em suas políticas organizacionais e de comunicação mais amplas?

Clear selection

Bancos de dados de acesso a recursos*

Com que grau de efetividade sua organização mantém e utiliza bancos de dados de recursos para apoiar os esforços de tradução e comunicação?

Bancos de dados de acesso a recursos*

Com que grau de efetividade sua organização mantém e utiliza bancos de dados de recursos para apoiar os esforços de tradução e comunicação?

Clear selection

Orçamento*

Com que grau de efetividade sua organização aloca recursos financeiros especificamente destinados às necessidades de tradução e comunicação?

Orçamento*

Com que grau de efetividade sua organização aloca recursos financeiros especificamente destinados às necessidades de tradução e comunicação?

Clear selection

Mecanismos de feedback*

Com que grau de sistematização sua organização coleta e utiliza feedback sobre a eficácia de suas iniciativas de tradução e comunicação?

Mecanismos de feedback*

Com que grau de sistematização sua organização coleta e utiliza feedback sobre a eficácia de suas iniciativas de tradução e comunicação?

Clear selection

Tecnologias de apoio à tradução*

De que modo a sua organização utiliza tecnologias para apoiar e aprimorar os esforços de tradução?

Tecnologias de apoio à tradução*

De que modo a sua organização utiliza tecnologias para apoiar e aprimorar os esforços de tradução?

Clear selection

Qualidade*

Como sua organização avalia e mantém a qualidade do conteúdo traduzido entregue às partes interessadas?

Qualidade*

Como sua organização avalia e mantém a qualidade do conteúdo traduzido entregue às partes interessadas?

Clear selection

Avaliação de riscos*

Com que grau de sistematização sua organização identifica os riscos potenciais associados aos esforços de tradução e comunicação?

Avaliação de riscos*

Com que grau de sistematização sua organização identifica os riscos potenciais associados aos esforços de tradução e comunicação?

Clear selection

Capacitação*

Qual a eficácia de sua organização em identificar e abordar as necessidades de capacitação relacionadas às habilidades de tradução e comunicação?

Capacitação*

Qual a eficácia de sua organização em identificar e abordar as necessidades de capacitação relacionadas às habilidades de tradução e comunicação?

Clear selection

Construção e gestão de confiança*

Com que intensidade sua organização se dedica a estabelecer confiança através de práticas de tradução transparentes e precisas?

Construção e gestão de confiança*

Com que intensidade sua organização se dedica a estabelecer confiança através de práticas de tradução transparentes e precisas?

Clear selection

Sinta-se à vontade para uma auto-descrição de seu gênero, raça, etnia, ou qualquer outro aspecto relacionado à diversidade, com suas próprias palavras. Valorizamos e respeitamos a diversidade de todas as identidades e experiências. (Nota: Esta pergunta tem o objetivo de afirmar e reconhecer os diversos contextos de nossos respondentes).*

Sinta-se à vontade para uma auto-descrição de seu gênero, raça, etnia, ou qualquer outro aspecto relacionado à diversidade, com suas próprias palavras. Valorizamos e respeitamos a diversidade de todas as identidades e experiências. (Nota: Esta pergunta tem o objetivo de afirmar e reconhecer os diversos contextos de nossos respondentes).*

Clear selection

Descreva brevemente sua organização, sem mencionar o nome, mas indicando o país onde ela está localizada (ex.: ONG focada em migrantes, Brasil).

Descreva brevemente sua organização, sem mencionar o nome, mas indicando o país onde ela está localizada (ex.: ONG focada em migrantes, Brasil).

Clear selection